Hello Friends! কেমন আছো সবাই ?, আশা করি সবাই ভালো আছো। আর আমিও আল্লাহর রহমতে ভালো আছি। আজকে তোমাদের মাঝে কিছু গুরুত্বপুর্ণ Phrase And Idioms শেয়ার করলাম। আশা করি তোমাদের ভালো লাগবে এবং এগুলো ভালোভাবে শিখে নিলে ইংরেজী ভাষা অতি সহজে ব্যবহার করতে পারবে এবং লিখতে ও বলতে পারবে।
বিশেষ কথাঃ ইংরেজে গ্রামার মখুস্থ করার জন্য হলে না শিখাই ভালো। বরং প্রয়োগ এর জন্য হলে শিখার চেষ্টা করা ভালো । (ইংরেজি গ্রামার যত চর্চা করবে ততই ভালো ভাবে রপ্ত করতে পারবে)
নিন্মে কিছু Common Idioms and Phrase দেয়া হলোঃ
In a hurry (তাড়াহুড়ার মধ্যে) – Don’t do the work in a hurry.
In the meantime (ইতোমধ্যে) – Samia will come here tonight. In the meantime, you should get her room ready.
Lion’s share (সিংহ ভাগ) – He took the lion’s share of the profit.
Lame excuse (বাজে ওজর) – This lame excuse will not do.
Kith and kin (নিকট আত্মীয়) – He has no good relation with his kith and kin.
Maiden speech (প্রথম বক্তৃতা) – His maiden speech fell flat on the audience.
Man of letters (পন্ডিত লোক) – Habib was a man of letters.
Now and then (মাঝে মাঝে) – He comes here now and then.
Of course (অবশ্যই) – Of course, you know what that means.
On the whole (মোটের উপর) – On the whole, his conduct is good.
Out of date (অপ্রচলিত) – This fashion is now out of date.
Out of doors (বাহিরে) – It is rather cold out of doors.
Out of order (বিকল) - This car is out of order.
Out of temper (ক্রোধ) – He is out of temper now.
Part and parcel (অবিচ্ছেধ্য অংশ) – Discipline is part of parcel of administration.
Pros and cons (খুঁটিনাটি) – You should consider the pros and cons of the system.
Rank and file (সাধারণ লোক) – We should pay attention to the rank and file of the country.
Red-letter day (স্মরণীয় দিন) – The 15th August is a red-letter day in the history of Bangladesh.
Round the clock (সমস্ত দিন) – He is working round the clock.
Set free (মুক্ত করা) – The prisoners were set free.
Slowcoach (অলস প্রকৃতির লোক) - You cannot expect much from a slowcoach like him.
Slip of the pen (লেখায় অসতর্কতাবশত সামান্য ভুল) – This mistake is due to a slip of the pen.
Slip of the tongue (বলায় সামান্য ভুল) – This is merely a slip of the tongue.
Stone’s throw (অতি নিকটে) – Our school is at a stone’s throw from our house.
Take to heart (মর্মাহত হওয়া) - He took his remark to heart.
আশা করি সবাই উপরোল্লিখিত Phrase And Idioms গুলো ভালো ভাবে শিখে নিবে । আর তোমাদের কোন প্রশ্ন থাকলে আমাকে কমেন্ট করে জানাবে। সকলের সুস্বাস্থ্য কামনা করে আজকের পর্ব শেষ করলাম। আল্লাহ্ হাফেজ।