আসসালামু আলাইকুম, আপনারা সবাই কেমন আছেন? আশা করি আল্লাহর অশেষ রহমতে ভালো আছেন। আর আমিও আল্লাহর অশেষ কৃপা ও রহমতে ভালো আছি। অনেক দিন পর আবারো...
আসসালামু আলাইকুম, আপনারা সবাই কেমন আছেন? আশা করি আল্লাহর অশেষ রহমতে ভালো আছেন। আর আমিও আল্লাহর অশেষ কৃপা ও রহমতে ভালো আছি। অনেক দিন পর আবারো আপনাদের মাঝে একটি নতুন পোস্ট নিয়ে হাজির হলাম। আশা করি আপনারা কিছুটা হলেও উপকৃত হবেন। আর আজ আপনাদের মাঝে শেয়ার করবো তেত্রিশ আয়াতের আমল ও ফযিলত অনুবাদ সহকারে ( বাংলা-ইংরেজী ) (The virtue of thirty-three verses With Translation)। যদি এতে আপনারা উপকৃত হন, তাহলে কমেন্ট করতে ভূলবেননা। আর এই ওয়েবপেইজ এর মাধ্যমে যদি একটুও লাভবান হন, তাহলে ওয়েবপেইজটি আপনার বন্ধুদের মাঝে শেয়ার করবেন এবং অন্যকে জানার সুযোগ করে দিন।
তেত্রিশ আয়াতের আমল ও ফযিলত।
তেত্রিশ আয়াতের ফযীলতঃ
১। রাসুল (স) এরশাদ করেছেন, যে ব্যক্তি পরম ভক্তি ও বিশ্বাসের সাথে তেত্রিশ আয়াত পাঠ করবে, আল্লাহ্ পাক তার সর্বরকম সৎ উদ্দেশ্য সফল করে দিবেন এবং সে পুরাপুরিভাবে আল্লাহর নিরাপত্তা ও আশ্রয়ের মধ্যে কাল যাপন করতে পারবে। সর্বদাই আল্লাহর রহমতের ধারা তার উপর বর্ষিত হতে থাকবে।
২। যে ব্যক্তি প্রাতে ও সন্ধ্যায় এ আয়াতসমূহ পাঠ করবে, আল্লাহ্ তার রূজী রোজগার অত্যধিক বরকত দান করবেন। সে সকলের নিকট মান-সম্মান লাভ করবে। সকলে অত্যন্ত শ্রদ্ধা ও মনোযোগের সাথে তার উপদেশ শ্রবণ করবে এবং তদানুযায়ী আমল করবে।
৩) যে ব্যক্তি তেত্রিশ আয়াত নিয়মিতভাবে পাঠ করবে সে ব্যক্তি সকল প্রকার অত্যচারী, গীবত রটনাকারী, হিংসুক ও জালেমের জুলুম হতে ইনশাআল্লাহ হিফাজত থাকবে। রাতের বেলায় পাঠ করে ঘুমালে চোর-ডাকাতের উপদ্রব হতে রক্ষা পাবে এবং মাল – সম্পদ নিরাপদে থাকবে।
৪) জ্বিন –পরী আক্রান্ত ও বান-টোনাগ্রস্ত ব্যক্তিকে উক্ত তেত্রিশ আয়াতের তাবীজ লিখে পানিতে ভিজিয়ে সে পানি তের দিন পর্যন্ত পান করালে এবং গোসলের পর কোমর পানিতে নেমে তের দিন পর্যন্ত উক্ত তাবিজ ভেজান পানি মাথা হতে সমস্ত শরীরে ঢেলে দিলে ইনশাআল্লাহ উক্ত রোগাক্রান্ত রোগীর রোগ মুক্ত হবে। এক তাবীজে ভালো না হলে উল্লিখিত নিয়মে ২, ৩, ৪, ৫, বা ৭ টি তাবীজ ব্যবহার করতে হবে।
৫) তেত্রিশ আয়াত নিয়মিতভাবে পাঠকারী ব্যক্তির সকল নেক মাকছুদ পূর্ণ হবে। নিরাপদে জীবন – যাপন করতে পারবে ও সর্বদা মহান আল্লাহর রহমতের মাঝে থাকবে এবং তাবীজ বানিয়ে ছোট ছেলে – মেয়েদের গলায় বেঁধে দিলে ইনশাআল্লাহ তার সর্বপ্রকার বালা-মুছিবাত হতে হিফাজত থাকবে।
তেত্রিশ আয়াতের বর্ণনাঃ
বিঃদ্রঃ – পবিত্র কোরআন পাকের ভিবিন্ন স্থানে অবস্থিত সর্বমোট ৩২ আয়াত ও “ বিসমিল্লাহ্ “ শরীফ ১ আয়াত। সর্বমোট ৩৩ আয়াত।
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
সূরা বাকারার প্রথম ৫ আয়াতঃ
﴿١﴾ الم ﴿٢﴾ ذَٰلِكَ الْكِتَابُ لَا رَيْبَ ۛ فِيهِ ۛ هُدًى لِلْمُتَّقِينَ ﴿٣﴾ الَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِالْغَيْبِ وَيُقِيمُونَ الصَّلَاةَ وَمِمَّا رَزَقْنَاهُمْ يُنْفِقُونَ ﴿٤﴾ وَالَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِمَا أُنْزِلَ إِلَيْكَ وَمَا أُنْزِلَ مِنْ قَبْلِكَ وَبِالْآخِرَةِ هُمْ يُوقِنُونَ ﴿٥﴾ أُولَٰئِكَ عَلَىٰ هُدًى مِنْ رَبِّهِمْ ۖ وَأُولَٰئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ
বাংলা অর্থঃ
১. আলিফ লাম মীম। ২. এ সেই কিতাব যাতে কোনই সন্দেহ নেই। পথ প্রদর্শনকারী পরহেযগারদের জন্য, ৩. যারা অদেখা বিষয়ের উপর বিশ্বাস স্থাপন করে এবং নামায প্রতিষ্ঠা করে। আর আমি তাদেরকে যে রুযী দান করেছি তা থেকে ব্যয় করে। ৪. এবং যারা বিশ্বাস স্থাপন করেছে সেসব বিষয়ের উপর যা কিছু তোমার প্রতি অবতীর্ণ হয়েছে এবং সেসব বিষয়ের উপর যা তোমার পূর্ববর্তীদের প্রতি অবতীর্ণ হয়েছে। আর আখেরাতকে যারা নিশ্চিত বলে বিশ্বাস করে। ৫. তারাই নিজেদের পালনকর্তার পক্ষ থেকে সুপথ প্রাপ্ত, আর তারাই যথার্থ সফলকাম।
English Translation:
1. Alif. Lam. Meem. 2. This is the Book; in it is guidance sure, without doubt, to those who fear Allah. 3. Those who believe in the Unseen, and perform the prayers, and donate from what We have provided for them. 4. And those who believe in what was revealed to you, and in what was revealed before you, and are certain of the Hereafter. They are on (true) guidance, from their Lord, and it is these who will prosper.
সূরা বাকারার (২৫৫-২৫৭) ৩ আয়াতঃ
﴿٢٥٥﴾ اللَّهُ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ الْحَيُّ الْقَيُّومُ ۚ لَا تَأْخُذُهُ سِنَةٌ وَلَا نَوْمٌ ۚ لَهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ ۗ مَنْ ذَا الَّذِي يَشْفَعُ عِنْدَهُ إِلَّا بِإِذْنِهِ ۚ يَعْلَمُ مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ ۖ وَلَا يُحِيطُونَ بِشَيْءٍ مِنْ عِلْمِهِ إِلَّا بِمَا شَاءَ ۚ وَسِعَ كُرْسِيُّهُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ ۖ وَلَا يَئُودُهُ حِفْظُهُمَا ۚ وَهُوَ الْعَلِيُّ الْعَظِيمُ ﴿٢٥٦﴾ لَا إِكْرَاهَ فِي الدِّينِ ۖ قَدْ تَبَيَّنَ الرُّشْدُ مِنَ الْغَيِّ ۚ فَمَنْ يَكْفُرْ بِالطَّاغُوتِ وَيُؤْمِنْ بِاللَّهِ فَقَدِ اسْتَمْسَكَ بِالْعُرْوَةِ الْوُثْقَىٰ لَا انْفِصَامَ لَهَا ۗ وَاللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ ﴿٢٥٧﴾ اللَّهُ وَلِيُّ الَّذِينَ آمَنُوا يُخْرِجُهُمْ مِنَ الظُّلُمَاتِ إِلَى النُّورِ ۖ وَالَّذِينَ كَفَرُوا أَوْلِيَاؤُهُمُ الطَّاغُوتُ يُخْرِجُونَهُمْ مِنَ النُّورِ إِلَى الظُّلُمَاتِ ۗ أُولَٰئِكَ أَصْحَابُ النَّارِ ۖ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ
বাংলা অর্থঃ
২৫৫. আল্লাহ ছাড়া অন্য কোন উপাস্য নেই, তিনি জীবিত, সবকিছুর ধারক। তাঁকে তন্দ্রাও স্পর্শ করতে পারে না এবং নিদ্রাও নয়। আসমান ও যমীনে যা কিছু রয়েছে, সবই তাঁর। কে আছ এমন, যে সুপারিশ করবে তাঁর কাছে তাঁর অনুমতি ছাড়া? দৃষ্টির সামনে কিংবা পিছনে যা কিছু রয়েছে সে সবই তিনি জানেন। তাঁর জ্ঞানসীমা থেকে তারা কোন কিছুকেই পরিবেষ্টিত করতে পারে না, কিন্তু যতটুকু তিনি ইচ্ছা করেন। তাঁর সিংহাসন সমস্ত আসমান ও যমীনকে পরিবেষ্টিত করে আছে। আর সেগুলোকে ধারণ করা তাঁর পক্ষে কঠিন নয়। তিনিই সর্বোচ্চ এবং সর্বাপেক্ষা মহান। ২৫৬. দ্বীনের ব্যাপারে কোন জবরদস্তি বা বাধ্য-বাধকতা নেই। নিঃসন্দেহে হেদায়াত গোমরাহী থেকে পৃথক হয়ে গেছে। এখন যারা গোমরাহকারী ‘তাগুত’দেরকে মানবে না এবং আল্লাহতে বিশ্বাস স্থাপন করবে, সে ধারণ করে নিয়েছে সুদৃঢ় হাতল যা ভাংবার নয়। আর আল্লাহ সবই শুনেন এবং জানেন। ২৫৭. যারা ঈমান এনেছে, আল্লাহ তাদের অভিভাবক। তাদেরকে তিনি বের করে আনেন অন্ধকার থেকে আলোর দিকে। আর যারা কুফরী করে তাদের অভিভাবক হচ্ছে তাগুত। তারা তাদেরকে আলো থেকে বের করে অন্ধকারের দিকে নিয়ে যায়। এরাই হলো দোযখের অধিবাসী, চিরকাল তারা সেখানেই থাকবে।
English Translation:
255. Allah, there is no god except He, the Living, the Everlasting. Neither slumber overtakes Him, nor sleep. To Him belongs whatsoever is in the heavens and whatsoever is on earth. Who is there who can intercede with Him without His permission? He knows what is ahead of them, and what is behind them; and they cannot grasp any of His Knowledge, except as He wills. His Throne extends over the heavens and the earth, and their preservation does not burden Him. He is the Most-High, the Tremendous. 256. Let there be no coercion in religion; the right way has become distinct from the wrong way. Whoever renounces false gods, and believes in Allah, has grasped the most trustworthy handle—which never breaks. Allah is Hearing and Knowing. 257. Allah is the Protector of those who has faith: from the depths of darkness He will lead them forth into light. Of those who reject faith the patrons are the evil ones: from light, they will lead them forth into the depths of darkness. They will be companions of the fire, to dwell therein (Forever).
সূরা তাওবার শেষ ২ আয়াতঃ
﴿١٢٨﴾ لَقَدْ جَاءَكُمْ رَسُولٌ مِنْ أَنْفُسِكُمْ عَزِيزٌ عَلَيْهِ مَا عَنِتُّمْ حَرِيصٌ عَلَيْكُمْ بِالْمُؤْمِنِينَ رَءُوفٌ رَحِيمٌ ﴿١٢٩﴾ فَإِنْ تَوَلَّوْا فَقُلْ حَسْبِيَ اللَّهُ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ۖ عَلَيْهِ تَوَكَّلْتُ ۖ وَهُوَ رَبُّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ
বাংলা অর্থঃ
১২৮। তোমাদের কাছে এসেছে তোমাদের মধ্য থেকেই একজন রসূল। তোমাদের দুঃখ-কষ্ট তার পক্ষে দুঃসহ। তিনি তোমাদের মঙ্গলকামী, মুমিনদের প্রতি স্নেহশীল, দয়াময়। ১২৯। এ সত্ত্বেও যদি তারা বিমুখ হয়ে থাকে, তবে বলে দাও, আল্লাহই আমার জন্য যথেষ্ট, তিনি ব্যতীত আর কারো বন্দেগী নেই। আমি তাঁরই ভরসা করি এবং তিনিই মহান আরশের অধিপতি।
English Translation:
128. There has come to you a messenger from among yourselves, concerned over your suffering, anxious over your well-being. Kind and merciful towards the believers. 129. If they turn away, say, “Allah is enough for me. There is no god except He. In Him I trust. And He is the Lord of the Magnificent Throne.”
সূরা সাফফাতের প্রথম ১১ আয়াতঃ
﴿١﴾ وَالصَّافَّاتِ صَفًّا ﴿٢﴾ فَالزَّاجِرَاتِ زَجْرًا ﴿٣﴾ فَالتَّالِيَاتِ ذِكْرًا ﴿٤﴾ إِنَّ إِلَٰهَكُمْ لَوَاحِدٌ ﴿٥﴾ رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَرَبُّ الْمَشَارِقِ ﴿٦﴾ إِنَّا زَيَّنَّا السَّمَاءَ الدُّنْيَا بِزِينَةٍ الْكَوَاكِبِ ﴿٨﴾ لَا يَسَّمَّعُونَ إِلَى الْمَلَإِ الْأَعْلَىٰ وَيُقْذَفُونَ مِنْ كُلِّ جَانِبٍ ﴿٩﴾ دُحُورًا ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ وَاصِبٌ ﴿١٠﴾ إِلَّا مَنْ خَطِفَ الْخَطْفَةَ فَأَتْبَعَهُ شِهَابٌ ثَاقِبٌ ﴿١١﴾ فَاسْتَفْتِهِمْ أَهُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمْ مَنْ خَلَقْنَا ۚ إِنَّا خَلَقْنَاهُمْ مِنْ طِينٍ لَازِبٍ
বাংলা অর্থঃ
১। শপথ তাদের যারা সারিবদ্ধ হয়ে দাঁড়ানো। ২। অতঃপর ধমকিয়ে ভীতি প্রদর্শনকারীদের ৩। অতঃপর মুখস্থ আবৃত্তিকারীদের ৪। নিশ্চয় তোমাদের মাবুদ এক। ৫। তিনি আসমান সমূহ, যমীনও এতদুভয়ের মধ্যবর্তী সবকিছুর পালনকর্তা এবং পালনকর্তা উদয়াচলসমূহের। ৬। নিশ্চয় আমি নিকটবর্তী আকাশকে তারকারাজির দ্বারা সুশোভিত করেছি। ৭। এবং তাকে সংরক্ষিত করেছি প্রত্যেক অবাধ্য শয়তান থেকে। ৮। ওরা উর্ধ্ব জগতের কোন কিছু শ্রবণ করতে পারে না এবং চার দিক থেকে তাদের প্রতি উল্কা নিক্ষেপ করা হয়। ৯। ওদেরকে বিতাড়নের উদ্দেশে। ওদের জন্যে রয়েছে বিরামহীন শাস্তি। ১০। তবে কেউ ছোঁ মেরে কিছু শুনে ফেললে জ্বলন্ত উল্কাপিন্ড তার পশ্চাদ্ধাবন করে। ১১। আপনি তাদেরকে জিজ্ঞেস করুন, তাদেরকে সৃষ্টি করা কঠিনতর, না আমি অন্য যা সৃষ্টি করেছি? আমিই তাদেরকে সৃষ্টি করেছি এঁটেল মাটি থেকে।
English Translation:
1. By those who range themselves in ranks 2. And so are strong in repelling (evil) 3. And thus proclaim the Message (of Allah.! 4. Verily, verily, your Allah is one! 5. Lord of the heavens and of the earth and all between them, and Lord of every point at the rising of the sun 6. We have indeed decked the lower heaven with beauty (in) the stars. 7. (For beauty) and for guard against all obstinate rebellious evil spirits. 8. (So) they should not strain their ears in the direction of the Exalted Assembly but be cast away from every side. 9. Repulsed, for they are under a perpetual penalty. 10. Except such as snatch away something by stealth, and they are pursued by a flaming fire, of piercing brightness. 11. Just ask their opinion: are they the more difficult to create, or the (other) beings We have created? They have We created out of a sticky clay!
সূরা আররাহমানের (৩৩-৩৫) ৩ আয়াতঃ
﴿٣٣﴾ يَا مَعْشَرَ الْجِنِّ وَالْإِنْسِ إِنِ اسْتَطَعْتُمْ أَنْ تَنْفُذُوا مِنْ أَقْطَارِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ فَانْفُذُوا ۚ لَا تَنْفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطَانٍ ﴿٣٤﴾ فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٣٥﴾ يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌ مِنْ نَارٍ وَنُحَاسٌ فَلَا تَنْتَصِرَانِ
বাংলা অর্থঃ
৩৩। হে জিন ও মানবকূল, নভোমন্ডল ও ভূমন্ডলের প্রান্ত অতিক্রম করা যদি তোমাদের সাধ্যে কুলায়, তবে অতিক্রম কর। কিন্তু ছাড়পত্র ব্যতীত তোমরা তা অতিক্রম করতে পারবে না। ৩৪। অতএব, তোমরা উভয়ে তোমাদের পালনকর্তার কোন কোন অবদানকে অস্বীকার করবে? ৩৫। ছাড়া হবে তোমাদের প্রতি অগ্নিস্ফুলিঙ্গ ও ধুম্রকুঞ্জ তখন তোমরা সেসব প্রতিহত করতে পারবে না।
English Translation:
33. O society of jinn and humans! If you can penetrate beyond the realms of the heavens and the earth, go ahead and penetrate. But you cannot penetrate except with authorization. 34. So which of your Lord’s marvels will you deny? 35. You will be bombarded with flares of fire and brass, and you will not succeed.
সূরা হাশরের শেষ ৪ আয়াতঃ
﴿٢١﴾ لَوْ أَنْزَلْنَا هَٰذَا الْقُرْآنَ عَلَىٰ جَبَلٍ لَرَأَيْتَهُ خَاشِعًا مُتَصَدِّعًا مِنْ خَشْيَةِ اللَّهِ ۚ وَتِلْكَ الْأَمْثَالُ نَضْرِبُهَا لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمْ يَتَفَكَّرُونَ ﴿٢٢﴾ هُوَ اللَّهُ الَّذِي لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ۖ عَالِمُ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ ۖ هُوَ الرَّحْمَٰنُ الرَّحِيمُ ﴿٢٣﴾ هُوَ اللَّهُ الَّذِي لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ الْمَلِكُ الْقُدُّوسُ السَّلَامُ الْمُؤْمِنُ الْمُهَيْمِنُ الْعَزِيزُ الْجَبَّارُ الْمُتَكَبِّرُ ۚ سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا يُشْرِكُونَ ﴿٢٤﴾ هُوَ اللَّهُ الْخَالِقُ الْبَارِئُ الْمُصَوِّرُ ۖ لَهُ الْأَسْمَاءُ الْحُسْنَىٰ ۚ يُسَبِّحُ لَهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۖ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ
বাংলা অর্থঃ
২১. যদি আমি এই কোরআন পাহাড়ের উপর অবতীর্ণ করতাম, তবে তুমি দেখতে যে, পাহাড় বিনীত হয়ে আল্লাহ তা’আলার ভয়ে বিদীর্ণ হয়ে গেছে। আমি এসব দৃষ্টান্ত মানুষের জন্যে বর্ণনা করি, যাতে তারা চিন্তা-ভাবনা করে। ২২. তিনিই আল্লাহ তা’আলা, তিনি ব্যতীত কোন উপাস্য নেই; তিনি দৃশ্য ও অদৃশ্যকে জানেন তিনি পরম দয়ালু, অসীম দাতা। ২৩. তিনিই আল্লাহ তিনি ব্যতিত কোন উপাস্য নেই। তিনিই একমাত্র মালিক, পবিত্র, শান্তি ও নিরাপত্তাদাতা, আশ্রয়দাতা, পরাক্রান্ত, প্রতাপান্বিত, মাহাত্নøশীল। তারা যাকে অংশীদার করে আল্লাহ তা’ আলা তা থেকে পবিত্র। ২৪. তিনিই আল্লাহ তা’আলা, স্রষ্টা, উদ্ভাবক, রূপদাতা, উত্তম নাম সমূহ তাঁরই। নভোমন্ডলে ও ভূমন্ডলে যা কিছু আছে, সবই তাঁর পবিত্রতা ঘোষণা করে। তিনি পরাক্রান্ত প্রজ্ঞাময়।
English Translation:
21. Had We sent down this Qur'an on a mountain, verily, thou wouldst have seen it humble itself and cleave asunder for fear of Allah. Such are the similitudes which We propound to men, that they may reflect. 22. Allah is He, than Whom there is no other god;- Who knows (all things) both secret and open; He, Most Gracious, Most Merciful. 23. Allah is He, than Whom there is no other god;- the Sovereign, the Holy One, the Source of Peace (and Perfection), the Guardian of Faith, the Preserver of Safety, the Exalted in Might, the Irresistible, the Supreme: Glory to Allah. (High is He) above the partners, they attribute to Him. 24. He is Allah, the Creator, the Evolver, the Bestower of Forms (or Colours). To Him belong the Most Beautiful Names: whatever is in the heavens and on earth, doth declare His Praises and Glory: and He is the Exalted in Might, the Wise.
সূরা জ্বীনের প্রথম ৪ আয়াতঃ
﴿١﴾ قُلْ أُوحِيَ إِلَيَّ أَنَّهُ اسْتَمَعَ نَفَرٌ مِنَ الْجِنِّ فَقَالُوا إِنَّا سَمِعْنَا قُرْآنًا عَجَبًا ﴿٢﴾ يَهْدِي إِلَى الرُّشْدِ فَآمَنَّا بِهِ ۖ وَلَنْ نُشْرِكَ بِرَبِّنَا أَحَدًا ﴿٣﴾ وَأَنَّهُ تَعَالَىٰ جَدُّ رَبِّنَا مَا اتَّخَذَ صَاحِبَةً وَلَا وَلَدًا ﴿٤﴾ وَأَنَّهُ كَانَ يَقُولُ سَفِيهُنَا عَلَى اللَّهِ شَطَطًا
বাংলা অর্থঃ
১. বলুনঃ আমার প্রতি ওহী নাযিল করা হয়েছে যে, জিনদের একটি দল কোরআন শ্রবণ করেছে, অতঃপর তারা বলেছেঃ আমরা বিস্ময়কর কোরআন শ্রবণ করেছি; ২. যা সৎপথ প্রদর্শন করে। ফলে আমরা তাতে বিশ্বাস স্থাপন করেছি। আমরা কখনও আমাদের পালনকর্তার সাথে কাউকে শরীক করব না। ৩. এবং আরও বিশ্বাস করি যে, আমাদের পালনকর্তার মহান মর্যাদা সবার উর্ধ্বে। তিনি কোন পত্নী গ্রহণ করেননি এবং তাঁর কোন সন্তান নেই। ৪. আমাদের মধ্যে নির্বোধেরা আল্লাহ তা’আলা সম্পর্কে বাড়াবাড়ির কথাবার্তা বলত।
English Translation:
1. Say, “It was revealed to me that a group of jinn listened in, and said, ‘We have heard a wondrous Recitation. 2. It guides to sound judgment, so we have believed in it, and we will never associate anyone with our Lord. 3. 'And Exalted is the Majesty of our Lord: He has taken neither a wife nor a son. 4. 'There were some foolish ones among us, who used to utter extravagant lies against Allah.
COMMENTS