Grasp All Lose All (অতি লোভে তাঁতি নষ্ট)
Grasp All Lose All: The proverb contains a significant
truth. If we have a heap of things before us and want to pick them up all
together, we are bound to fail in the attempt, because our grips are not
spacious enough to accommodate them all at the same time. All the things will
fall off and we shall suffer a total loss. On the other hand, we pick them up
one by one and secure each in our possession, we shall be in a position to get
them all. Thus instead of coming to a total loss by trying to seize everything
at a time, we should pick up only so much of the things in each attempt as our
grips can hold. Wisdom teaches us that success comes one after another and man
should proceed step by step. If he moves about in all the spheres of his
objectives at the same time, he will never reach his goal and ultimately he
will come to frustration and grief.
বাংলা অনুবাদঃ এই প্রবাদটির মধ্যে একটি গুরুত্বপূর্ণ
সত্য নিহিত রয়েছে। আমাদের সম্মুখে যদি জিনিসাদির একটা স্তুপ থাকে এবং আমরা যদি একবারে
সেগুলোকে একসঙ্গে তুলে নিতে চাই তাহলে আমাদের প্রচেষ্টায় আমরা ব্যর্থ হবো; কারণ আমাদের
মুষ্টির পরিসর এত ব্যাপক নয় যে এর ভেতরে একসঙ্গে সবগুলো জিনিসের স্থান সঙ্কুলান হবে।
ফলে সবগুলো জিনিসই পড়ে যাবে ও সবগুলোকেই আমরা হারাবো। অপরপক্ষে, আমরা যদি সেসব জিনিস
থেকে একটা একটা করে তুলে আনি এবং একেকবারে তুলে আনা জিনিসকে আমাদের অধিকারে সুরক্ষিত
করে আর একটিতে হাত বাড়াই, তাহলে আমরা সবগুলো জিনিসকেই অধিকার করতে সক্ষম হব। তাই, একসঙ্গে
সবগুলো জিনিসকে তুলে আনার প্রচেষ্টায় সামগ্রিকভাবে ক্ষতিগ্রস্ত হওয়ার পরিস্থিতি সৃষ্টি
না করে প্রত্যেক প্রচেষ্টায় আমাদের ধারণ ক্ষমতা অনুযায়ী তুলে আনা উচিত। প্রজ্ঞা আমাদেরকে
শিক্ষা দেয় যে, সফলতা একটি একটি করে আসে এবং মানুষের ধাপে ধাপে অগ্রসর হওয়া উচিত। সে
যদি তার চাওয়াপাওয়ার সকল ক্ষেত্রেই একই সময়ে বিচরণ করতে থাকে তাহলে সে কখনো তার গন্তব্যে
গিয়ে পৌঁছাতে পারবে না এবং পরিণামে সে দুঃখ এবং হতাশায় নিমজ্জিত হবে।