Make New Friends but Keep the Old
These Are Silver, Those Are Gold
(নতুন বন্ধুত্ব করো কিন্তু পুরাতনকে রেখো,
কারণ নতুনরা হলো রৌপ্য আর পুরোনোরা হলো স্বর্ণ)
In this couplet, new friends are
compared to silver and old friends to gold. It is common knowledge that gold
is a more valuable metal than silver. Similarly, old friends are much more
important than new ones. While old friends have been tried, new ones have
not been put to any test as yet. Thus the old friends are really genuine,
otherwise, they would have ceased to be friends; so they are as valuable as
gold. But this cannot be said about the new friends, for they have not yet been
required to undergo the same tests as the old ones. So their worth as friends cannot
be claimed to be equal to that of proven friends. Herein lies the
significance of keeping the old friends who have been tried and found real and
sincere. It is of course, advisable to make new friends; but they must not be
allowed to replace the old ones.
বাংলা অনুবাদঃ এই দুই পঙক্তির স্তবকে নতুন
বন্ধুদের রুপার সাথে এবং পুরোনো বন্ধুদের সোনার সাথের তুলনা করা হয়েছে। এটা সাধারণ
জ্ঞানের বিষ্য যে, সোনা রুপার চেয়ে মূল্যবান। অনুরূপভাবে পুরোনো বন্ধুরা নতুন বন্ধুদের
চেয়ে অধিক গুরুত্বপূর্ণ। পুরোনো বন্ধুরা পরীক্ষিত কিন্তু নতুনরা নয়। অতএব পুরোনো বন্ধুরাই
খাঁটি অন্যথায় তাদের সাথে বন্ধুত্ব নষ্ট হয়ে যেতো, তাই তারা স্বর্ণের মতো মূল্যবান।
কিন্তু নতুন বন্ধুদের ক্ষেত্রে একথা বলা যায় না। কারণ নতুনরা পুরোনোদের মতো পরীক্ষিত
হয়নি। তাই পুরোনো বন্ধুদের সাথে সমানভাবে তাদেরকে মূল্যায়ন করা যায় না। এখানেই পুরোনো
বন্ধু, যারা পরীক্ষিত, সৎ তাদের গুরুত্ব নিহিত। এটা অবশ্যই বলা উচিত যে, নতুন বন্ধুত্ব
করো কিন্তু পুরোনো বন্ধুদেরকে সরিয়ে তাদেরকে স্থান দিও না।